謝君白台大外文 | 我要找工作
![謝君白台大外文](https://i.imgur.com/sLIY79K.jpg)
2022年6月23日—鄭教授從台大外文系畢業後,進入耶魯大學,成為史景遷的第一個博士班學生,目前任職於香港城市大學,專業研究領域就是明代文學。鄢秀教授是鄭教授的夫人, ...
![謝君白台大外文](https://i.imgur.com/sLIY79K.jpg)
發布日期:2022年05月05日
上次更新日期:2023年12月24日
翻譯這檔事 在Facebook上關於謝君白台大外文的文章與內容By 翻譯這檔事
at 2020-06-10 00:57:31
感謝臉友 @Skippy At Large 在「翻譯很有事」貢獻此文,以下全文轉錄。內容太精彩,一定要讓更多人看到。(對岸書評網站豆瓣及網路上可找到一些相關評論。) 心得: 1 溫洽溢大量誤譯Janathan D. Spence(史景遷)多本英文著作,已非新聞。 2 最驚爆的是,被誤譯的作者Janathan D. Spence本人原來也是。誤。譯。大。王!他英譯明末張岱《陶庵夢憶》,由於文言文理解不足,誤譯百出(文末指出誤譯的可能原因),詳見2009年汪榮祖教授〈夢憶裡的夢囈〉譯評一文 (PDF,留言有連結),揪出幾十個荒唐誤譯。 3 可見,許多權威往往經不住檢驗,這包括權威譯者在內。 4 任何譯作一定要有人對照原文審譯。審譯者的原文理解能力必須在譯者之上,否則找了也是白搭。 5 溫洽溢的中譯《前朝夢憶》,參考還原了張岱原著的本義,大大抵銷了史景遷的誤譯,然而如汪教授PDF文末指出,溫譯者並未透過譯註指出作者Spence的錯誤,而逕行在譯...
專任師資 | 我要找工作
Photo | 我要找工作
葉丙成Benson | 我要找工作
謝君白台大外文 | 我要找工作
幸福的最後時光 | 我要找工作
[評價] 大一英文謝君白 | 我要找工作
教師教學發展組 | 我要找工作
![](https://i.imgur.com/sLIY79K.jpg)
台北市職缺 - 國立臺灣大學兼職國立臺灣大學外國語文系學系誠徵翻譯類兼任教師1名
國立臺灣大學開出國立臺灣大學外國語文系學系誠徵翻譯類兼任教師1名職缺1 名,主要工作內容有:請見網頁說明:http://www.fo...