Biliteracy and Trilingualism | 我要找工作
![Biliteracy and Trilingualism](https://i.imgur.com/sLIY79K.jpg)
2020年7月1日—香港特別行政區政府的語文教育政策,以「兩文三語」為目標,期望香港學生,可以中英兼擅,能書寫通順的中、英文,操流利的粵語、普通話和英語,培養 ...
![Biliteracy and Trilingualism](https://i.imgur.com/sLIY79K.jpg)
近年來,許多港人對粵語的前景感到憂心忡忡,這種焦慮不安,也反映在幾年前榮獲第35屆香港金像獎最佳電影的《十年》裏。這部片由五個短篇構成,其中一個短篇的標題為「方言」,講的就是2025年代的香港,不善於說普通話的出租車司機被邊緣化了,他的車被迫貼上「非普通話的士司機」的標誌,載客地點受到限制,在這個他土生土長的家園裏,餬口謀生竟變得越來越困難!面對這種憂慮,本書的作者從語言學家的專業角度出發,肯定了粵語這個極具生命力和包容性的地方語種,不僅駁斥了少數人所說粵語是「低層」語言的謬論,還積極闡明了粵語作為「高層」語言的強勢地位。
不過未受過語言學訓練的一般人,對語言這個看似再自然不過了的現象,仍存在着或多或少的歪曲見解,例如,認為粵語既然是香港多數人的母語,那麼大家耳濡目染地自動就會講了,不必特別學習,因為粵語作為港人心目中「中文」的代名詞,根本不像英文這類的外語,需要格外花心思去背誦語法規則和學習發音要領,甚至誤以為中文並無語法可言。這種偏頗觀念的進一步延伸,就是誤認為會講某個語言的人,就一定可以去教這個語言。關於粵語語法,學界目前已有不少中英文書籍出版,側重理論探索和強調實用性質的兼有,如張洪年早年的碩士論文《香港粵語語法的研究》(1969)、 Stephen Matthews與葉彩燕的Cantonese: A Comprehensive Grammar(《廣東話語法》)(1994/2011)等,有興趣的讀者不妨自行參閱。
對於粵語毋須特別學習的誤解,本書一針見血地以「這種...
兩文三語 | 我要找工作
兩文三語 | 我要找工作
雙語、三語、多語、語言死亡 | 我要找工作
Biliteracy and Trilingualism | 我要找工作
trilingual | 我要找工作
两文三语 | 我要找工作
三語的英文單字 | 我要找工作
三語的英文翻譯 | 我要找工作
![](https://i.imgur.com/sLIY79K.jpg)
台北市職缺 - 張宗有限公司全職西班牙及英語翻譯人員
張宗有限公司開出西班牙及英語翻譯人員職缺3 名,主要工作內容有:處理國際貿易事務,如進出口作業、安排貨物運輸業務、市場...